入 菩 薩 行 論

 

 

Click for large picture

寂天菩薩

堪布 貢噶旺秋 仁波切

張惠娟居士 翻譯

 

 

第壹章、勝譯前義

一、名義


(一)、論名

1、印度語名稱

西藏將律典上說的舍衛城、娑枳多、瞻巴葛、瓦拉那西城、毗舍離城和王舍城等六大城所在的地區稱為印度。在這些地方雖有多種不同的語言,但著名的有梵語(天語)、巴利語、畢舍遮語和阿婆商夏語四大語言,這部論的論名屬於印度四大語言中的梵語,稱為Bodhi sattva cary avatara(菩提薩埵咱尒啞阿哇大日阿)

2、西藏語名稱

西藏語名稱為

漢譯為入菩薩行(江秋卜 森木貝 覺巴拉 啾巴)

3、印、藏語名稱對照

Bodhi是 (菩提)

sattva 是(薩埵或勇識)

cary是 (行)

avatara是 :(入)

(二)、述說論名意義

1、論名的意義

所謂 (江秋卜)菩提的 (江)是二障習氣等完全清淨,

(秋卜)是應證諸德全證, (森木貝)薩埵、勇識

,是盡眾生邊際,經長久劫行難行之行,全不畏懼。像這樣的菩薩行,於己依六度成熟,於他依四攝法成熟。這樣的行為是廣大如海的,入菩薩行即是將能夠如理如法進入菩薩行的方法指示出來。

2、 述說此論名稱的目的

述說此論名稱的目的分二,一為說此論名稱的目的,二是命名的必要。首先說印度語名稱的目的,主要是能讓人相信法源純淨,興起聽聞修持的信心,另外則有種下梵語(天語)的習氣,加持進入心中和憶念譯師們的恩德等目的;說西藏語名稱的目的是用西藏自己的語言,容易了解論名的意義等;兩種語言對照的目的,是連些許文字也不迷惑。

命名的必要,有兩點:第一、一般事物命名的必要,如《入楞伽經》所說的:「一切法如不命名,世間將迷惑無知,因此怙主善巧方便,為一切法命名。」。第二、個別論典命名的必要性,化機徒眾有上中下三種根器。上根利智的人依論的名稱,就可以知道這部論大概的內容;中等根器依論名可以曉得這部論典是屬於三藏中的那一藏;下等根器在許多經函中找尋時,可以容易找到等用意。

命名的方法有多種:依內容命名、依文字數量命名、依作者論師命名、依時間命名、依地方命名、依動作命名等。這部《入菩薩行》是依內容命名。

 

 

首頁

About  Dzongsar  Institute

佛學院

About  Teachers

法教

Development In Taiwan

在台發展

留言板